Etymology of the English word reductase
the English word reductase
using the English suffix -ase
derived from the English word diastase
derived from the French word diastase
derived from the Greek word diastasis, διάστασις
derived from the Greek word stasis, στάσις (a standing (properly, the act); (by analogy) position (existence); by implication, a popular uprising; figuratively, controversy)
derived from the Proto-Indo-European root *stā-
derived from the Greek word diistanai
derived from the Greek word diistemi, διΐστημι (to stand apart; to remove, intervene)
derived from the English word reduction
derived from the Old French word reduction
derived from the Latin word reductio
derived from the Medieval Latin word reductus (receding deeply, set back)
derived from the Latin word reducere (lead back, bring back; restore)
derived from the Latin word ducere (to lead; to lead or draw; to lead, dim; to lead, carry; lead, command; think)
derived from the Proto-Indo-European root *deuk- (to lead)
using the Latin prefix re-
derived from the Latin word cere
using the Latin prefix sub-
derived from the Latin word facere (to make; act, take action, be active; compose, write; classify; do, make; create; make, build, construct; produce; produce by growth; bring forth)
derived from the Proto-Indo-European root *dhē-
derived from the French word interdir
derived from the English word reduct(ion)
using the Italian suffix -ase
